英国で赤ちゃんの名前の翻訳サービス、料金は15万円 | 世界のこぼれ話 | Reuters 英国で赤ちゃんの名前の翻訳サービス、料金は15万円 | 世界のこぼれ話 | Reuters
英ロンドンに拠点を置く翻訳会社「Today Translations」が、生まれてくる赤ちゃんの名前を考えている親に、候補の名前が外国語でどのような意味になるか確認できるサービスを提供している。 候補の名前の意味を100の言語で調べてもらった場合の料金は、1000ポンド(約15万円)。誰でも申し込めるサービスだが、珍しい名前を付けることの多いセレブの客を見込んでいる。


なんか、高性能な翻訳辞書にかければ一発なような気もするが、それはまあいい。

じゃ、とりあえず

寿限無、寿限無
五劫の擦り切れ
海砂利水魚の
水行末 雲来末 風来末
食う寝る処に住む処
やぶら小路の藪柑子
パイポパイポ パイポのシューリンガン
シューリンガンのグーリンダイ
グーリンダイのポンポコピーのポンポコナーの
長久命の長助

を調べてもらおうか。15万円で100言語だからな。

チケット制のオンライン英会話ならPEN